Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Перевод бухгалтерских документов на английский». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
Бюро переводов «Альфа и Омега» — профессиональные переводы со всех языков мира в Москве. На рынке с 1991 года. / Информация на сайте не является публичной офертой.
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
ПЕРЕВОД БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА
Паспорт, водительские права,
таможенная декларация и т.д.
- Загрузить фото документа
- Выбрать удобную доставку
- Оплатить онлайн
- Получить перевод на руки
Под услугой перевода бухгалтерских документов понимается перевод важных и очень специфичных бухгалтерских документов на одном из иностранных языков. Речь идет о письменном переводе таких документов, как:
- бухгалтерские отчеты;
- отчеты о доходах и расходах;
- декларации о доходах;
- справки о доходах и пр.
И. Баянова Если документ составлен на иностранном языке, какие требования к его переводу на русский язык должны быть соблюдены, чтобы он смог подтвердить понесенные расходы? Нужно ли переводить документ дословно?
В Питере я не смог найти бюро – куда дозванивался, все отказывали. Ссылались на праздники и выходные до 10 января! А мне готовый документ с нотариальным заверением нужен был уже 9 января 2017 года!!!
К сожалению, органы налогового контроля в России принимают все документы только на русском языке. Именно здесь Вам и потребуется компетентный перевод этой документации на русский язык.
Перевод бухгалтерской документации
Бухгалтерские документы имею оборот по всему миру. В каждой стране свои тонкости ведения бухучета и оформления бухгалтерской отчётности. Крайне важно при переводе бухгалтерских документов не только транслировать данные, а корректно довести смысл документа. В тоже время, такой перевод не допускает вольностей.
В современном мире стремительно развиваются международные отношения, и спрос на услуги переводчика по финансам растет.
ФНС России от 10.12.2004 N 03-1-08/2472/16 выражена следующая позиция: документирование хозяйственных операций, включая оформление первичных учетных документов, осуществляется на русском языке.
К вашему вниманию онлайн-переводчик Opentran для бухгалтеров. С помощью данного онлайн-переводчика у всех желающих есть возможность быстро, качественно и главное бесплатно выполнить бухгалтерский перевод не только слов, а также фраз и предложений. Наш бухгалтерский онлайн-переводчик отличается простым и удобным интерфейсом.
Перевод бухгалтерских документов
Благодаря нашей собственной технологии Translation Memory при повторных заказах клиенты могут сэкономить до 70% от стоимости перевода..
Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 14.08.2006 N 17АП-7/06 суд пришел к следующему выводу. Первичные учетные документы, составленные на иностранном языке или иных языках народов РФ, должны иметь построчный перевод на русский язык. Однако из представленных первичных учетных документов усматривается, что на иностранном языке в них указано только фирменное наименование товара.
Закона N 129-ФЗ все хозяйственные операции, проводимые организацией, должны оформляться оправдательными документами. Эти документы служат первичными учетными документами, на основании которых ведется бухгалтерский учет.
Ниже вы можете скачать образец перевода об отсутствии / наличии судимости на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.
Занимаясь внешнеэкономической деятельностью, экономисты часто сталкиваются с необходимостью выполнять переводы различных официальных документов, начиная от контрактов (договоров) и заканчивая бухгалтерской документацией.
Перевод бухгалтерских документов на английский язык выполняется специалистами с финансовым образованием и безупречным знанием языка. Бухгалтерия предполагает точность, обязательность и пунктуальность, по этой причине любые отклонения от оригинала недопустимы для профессионального переводчика.
Организация работает с иностранными поставщиками запасных частей, агрегатов к воздушным судам, сопроводительные документы к которым приходят на английском языке. Документы подлежат переводу. Можно ли в налоговом и бухгалтерском учете (в первичных документах) использовать названия (наименование) ТМЦ и ОС на иностранном языке?
Перевод бухгалтерских документов на английский язык выполняется специалистами с финансовым образованием и безупречным знанием языка. Бухгалтерия предполагает точность, обязательность и пунктуальность, по этой причине любые отклонения от оригинала недопустимы для профессионального переводчика.
Организация работает с иностранными поставщиками запасных частей, агрегатов к воздушным судам, сопроводительные документы к которым приходят на английском языке. Документы подлежат переводу. Можно ли в налоговом и бухгалтерском учете (в первичных документах) использовать названия (наименование) ТМЦ и ОС на иностранном языке?
Принимаются такие расходы и в целях налогообложения прибыли – в составе прочих как оплата за информационные услуги (подп. 14 п. 1 ст. 264 Налогового кодекса РФ) либо как иные прочие траты. Об этом – в письме УФНС России по г. Москве от 26 мая 2008 г. № 20-12/050126. Правда, эта норма касается расходов на сторонний перевод.
Я заказала и оплатила перевод с нотариальным заверением двух своих документов. Пускай цена была с наценкой, это оправдано. Но главное, я получила то, что хотела в те сроки, которые мне нужно было!!!! И за это я очень благодарна вашему Бюро! С наступающим Вас!
От грамотного перевода бухгалтерской документации зависит очень многое в деятельности компаний, которые сотрудничают с иностранными партнерами.
Задача всех сотрудников – сделать даже больше, чем потребовал Заказчик, а это возможно, если оценить уровень сложности задачи еще до начала реализации.
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Это подчеркивают и контролирующие органы: первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык, поскольку согласно действующему законодательству на территории Российской Федерации официальное делопроизводство ведется на русском языке как государственном (см.
Агентство «Госперевод» располагает штатом квалифицированных специалистов, которые сделают перевод бухгалтерской документации за короткий срок по приемлемой для клиента цене. Наш опыт и профессионализм – гарантия качества перевода.
Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о рождении на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира.
Если нужно гарантированно высокое качество перевода документа, если не хочется прилагать собственные усилия и тем более если цена ошибки слишком высока, обратитесь к профессионалам.
«документы бухгалтерского оформления» перевод на английский
Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором.
Кроме тонкостей перевода терминов лингвист должен иметь высокие знания действующего законодательства, в том числе международного и конкретно того государства, на язык которого переводится документ.
Казалось бы, любой может перевести тексты самостоятельно при помощи онлайн-переводчика, но машинный перевод не может дать такого же высокого качества, как профессиональный переводчик в сфере экономики, знакомый с терминами и спецификой финансовых документов.
Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы с 1991 года.
Перевод документов – ответственная работа, которая не терпит ошибок, двусмысленного толкования и неточностей.
Перевод бухгалтерской отчетности на английский следует доверять только опытным и проверенным лингвистам, не только в совершенстве владеющим иностранным языком, но и разбирающимся в экономической сфере, составлении бухгалтерской документации, а также юридических аспектах и делопроизводстве.
Стоимостная оценка товарных запасов производится на основе данных о себестоимости произведенной продукции.
По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ, рекомендательными письмами от более, чем 370 компании.
В нашем агентстве профессионального перевода Вы сможете заказать оперативный (при необходимости – срочный) перевод любого бухгалтерского, экономического и иного документа на любой живой язык мира. Чаще всего перевод выполняется на английский язык, поскольку именно он признан языком международного делового общения.
Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы уже 27 лет!
Стоимость перевода бухгалтерских документов зависит от срочности выполнения заказа, языка на который делается перевод, потребности в сопутствующих услугах — заверения нотариусом, апостилирования документа.
Д.к. являются приходные и расходные кассовые ордера, авансовые отчеты подотчетных лиц, требования на отпуск материалов, лимитно заборные карты.
Бухгалтерия — команда или коллектив?
Расходы на сторонний перевод документов можно учесть в целях налогообложения прибыли. А вот принять их при «упрощенке» нельзя.
Каждый из документов строго стандартизирован и имеет четкие правила по заполнению. Переведенный документ заверяется печатью исполнителя и его подписью. При необходимости осуществляется нотариальное заверение переведенного документа.